mondo bongo

via…

音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。

Mondo Bongo是西班牙语,在西班牙语,Mondo是巨大的意思,而Bongo是小鼓(和您所说的一样),合起来是“大鼓”的意思。Mondo Bongo其实是哥伦比亚古老的原住民音乐(西班牙语是哥伦比亚的语言),它真实的意思是“奔放与狂野”,引申自当地居民娱乐喜庆时演奏用的大鼓。
《史密斯夫妇》电影开头的部分,他们夫妇是在哥伦比亚认识的,因此电影采用了“奔放与狂野”这首哥伦比亚老音乐作为插曲。
1981年,当时著名的爱尔兰摇滚乐队Boomtown Rats有一部Mondo Bongo的音乐专辑,就是取材自哥伦比亚奔放和狂野的音乐的,也以Mondo Bongo来命名。该乐队于1985年解散。

Mondo Bongo——Mr.&Mrs.Smith的主题曲,一直很喜欢这首充满拉丁情调的歌,曲调简单却婉转,加上歌手庸懒的嗓音,连同几分滑稽的歌词,总给人很放松的感觉。记得影片当中两人在这首背景音乐里忘情的舞蹈,各自怀揣着心事,内心相互猜疑,却面带笑容,深情的对视,享受着冲突前的温柔。平静自然的场景,在松弛的背景音乐的衬托下,却有着说不出的浪漫。
总觉得这样的场面很熟悉,两个人面对面相视而笑,私下却隐藏着各自的想法,看似融洽的气氛,却缺乏着对于对方的信任。人与人之间总在时刻保持着警惕,充斥着流言与猜疑。或许他们自己都没有意识到彼此举手投足间的默契,以及那份沉淀在心底的情愫。
附歌词:
Mondo Bongo -巨大的紫羚羊花——引申为野性难驯或者狂放不羁,也是女主角的代名词,这就比较浪漫了
something that -有情况
I was patrolling a Pachinko -我正在敲击着柏青哥—日本一种赌博游戏
Nude noodle model parlor in the Nefarious zone -像傻瓜一样赤裸裸的暴露在这危险的区域
Hanging out with insects under ducting -被卑鄙的人出卖(算计)—下水道里的虫子引申为卑鄙的人
The C.I.A was on the phone -C.I.A窃听着电话
Well, such is life -哎,这就是生活
Latino caribo, mondo bongo -拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花
The flower looks good in your hair -你头上的花儿看起来好美,引申为带着花的你明艳动人。
Latino caribo, mondo bongo -拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花
Nobody said it was fair, oh -却没人注意过它,噢。注:女主角是一个优秀的杀手,大家只知道它冷血的一面,却不知道她有美丽动人的一面。“却没人注意过它”实际引申的是一种美,脱离了杀手生活加勒比女人的美
Latino caribo, mondo bongo -拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花
The flower looks good in your hair -你头上的花儿看起来好美
Latino caribo, mondo bongo -拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花
Nobody said it was fair -却没人注意过它
Latino caribo, mondo bongo -拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花
The flower looks good in your hair -你头上的花儿看起来好美
Latino caribo, mondo bongo -拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花
Nobody said it was fair -却没人注意过它
For the Zapatistas I’ll rob my sisters \Of all the curtain and lace -为了萨帕塔主义理想,我能够抢夺我的姐妹仅有的窗帘和蕾斯花边引申为六亲不认 ——Zapatistas 墨西哥南部的恰帕斯州,一些反政府武装者的名称。

Down at the bauxite mine -深入矿坑,引申为探寻真相)注:影片一直描写主教们探寻真相的过程
You get your own uniform -穿上你自己的制服,引申为你将获得新生
Have lunchtimes off -午饭时间时间已经过去,引申为没有时间了或者迫在眉睫,就差一步等意思
Take a monorail to your home -建造一条单轨铁路回家,引申为杀出一条血路
Checkmate, baby -拼了,宝贝儿
God bless us and our home -愿上帝保佑我们和家园
Where ever we roam -不管我们流落到何方
Now take us home, flaquito -让我们回家吧,基多
Latino caribo, mondo bongo -拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花
The flower looks good in your hair -你头上的花儿看起来好美
Latino caribo, mondo bongo – 拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花
Nobody said it was fair -却没人注意过它
Latino caribo, mondo bongo -拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花
The flower looks good in your hair -你头上的花儿看起来好美
Latino caribo, mondo bongo -拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花
Nobody said it was fair -却没人注意过它

Tags :

Google Reader Yahoo Facebook Twitter Digg FriendFeed Delicious Google Translate
这篇日志发表于2010年01月25日 12:01。 你可以订阅该日志的所有评论通过 RSS 2.0。 你可以发表评论,或者引用通告

2 条回应

评论(2)引用通告(0)

  1. ELL

    哈哈 消滅0回覆

    2010/01/31 00:30 | #1
  2. ZZ

    @ELL 额,刚刚又消灭了一个SPAMMER

    2010/02/01 01:14 | #2

发表评论

:wink: :-| :-x :twisted: :) 8-O :( :roll: :-P :oops: :-o :mrgreen: :lol: :idea: :-D :evil: :cry: 8) :arrow: :-? :?: :!:

(Ctrl+Enter)

XHTML:你可以使用这些标签:<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>